domingo, mayo 30, 2010

Invictus

Out of the night that covers me
black as the pit from pole to pole
I thank whatever gods may be
for my unconquerable soul

In the fell clutch of circumstance
I have not wince nor cried aloud
under the bludgeonings of chance
my head is bloody, but unbowed

Beyond this place of wrath and tears
looms but the horror of the shade
and yet the menace of the years
finds and shall find me unafraid

It matters not how strait the gate,
how charged with punishment the scroll,
I am the master of my fate,
I am the captain of my soul.

( Desde la noche que me cubre
negra como un abismo, de polo a polo
agradezco a cualquier dios que pueda existir
por mi alma inconquistable

En las crueles garras de la circunstancia
no he flaqueado ni he gritado
bajo los golpes del azar
mi cabeza está sangrante, pero no inclinada

Más allá de este lugar de ira y lágrimas
se avecina el horror de la sombra
y aún así, la amenaza de los años
me encuentra y me encontrará sin miedo

No importa cuán estrecha sea la puerta

cuán cargada de castigos la sentencia
Yo soy el amo de mi destino
Yo soy el capitán de mi alma )

William Ernest Henley

0 comentarios: